! 首  頁(yè) 公司簡(jiǎn)介 翻譯范圍 服務(wù)報價(jià) 翻譯流程 質(zhì)量控制 語(yǔ)言培訓 出國留學(xué) 付款方式 聯(lián)系我們

唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 

電 話(huà):13832812125

24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn):13832812125

E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

QQ:

您當前的位置:首頁(yè) >> 行業(yè)動(dòng)態(tài)
翻譯有誤差 意思全搞反
發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時(shí)間:2011-08-05 10:52:25 閱讀:1955
隨著(zhù)經(jīng)濟發(fā)展,我國的國際化程度在迅速提高。為適應新變化,不少地方開(kāi)始出現中英雙語(yǔ)標識,但街頭巷尾的搞笑雷人英文標語(yǔ)隨處可見(jiàn)。 這些雷人翻譯究竟多“雷”呢?中文是“小心滑落”,變成英文就成了“要小心地滑下去”。

  網(wǎng)友解讀:這告訴我們:為什么要標英語(yǔ),標拼音不行么?

  網(wǎng)友解讀:哈哈,我也看到過(guò)一個(gè)“china guo dian”,中國國電公司的意思。

  網(wǎng)友解讀:全民學(xué)英語(yǔ),會(huì )用英語(yǔ)的沒(méi)幾個(gè),不專(zhuān)業(yè)也不符合用語(yǔ)習慣,估計就中國人能看懂。下次直接標拼音好了。

  網(wǎng)友解讀:要以后外國人全部說(shuō)中式英語(yǔ)!

來(lái)源:金羊網(wǎng)-羊城晚報

 
上一篇文章: 當代作家座談:爛翻譯作梗中國文學(xué)留洋難入主流
下一篇文章: 中國譯協(xié)代表團訪(fǎng)問(wèn)加拿大哥倫比亞省翻譯學(xué)會(huì )
打印本頁(yè) || 關(guān)閉窗口




首  頁(yè) | 公司簡(jiǎn)介 | 翻譯范圍 | 服務(wù)報價(jià) | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語(yǔ)言培訓 | 出國留學(xué) | 聯(lián)系我們
網(wǎng)站建設互眾動(dòng)力 版權所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
地址:唐山市路北區北新西道69號601室 郵編:063000 聯(lián)系電話(huà):13832812125
   
友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設 PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡(luò )公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
午夜黄片。免费观看。_99久久精品国产综合_特级全黄一级r毛片免费_天天视频一区二区三区