! 首  頁(yè) 公司簡(jiǎn)介 翻譯范圍 服務(wù)報價(jià) 翻譯流程 質(zhì)量控制 語(yǔ)言培訓 出國留學(xué) 付款方式 聯(lián)系我們

唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 

電 話(huà):13832812125

24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn):13832812125

E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

QQ:

您當前的位置:首頁(yè) >> 翻譯知識
機器翻譯的前世今生
發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時(shí)間:2014-11-06 15:46:48 閱讀:3463

美國南加州大學(xué)的科學(xué)家們最近提出一種全新的機器翻譯方法——解碼外語(yǔ)?茖W(xué)家認為這種翻譯方法今后甚至可以破譯“海豚音”或“外星人語(yǔ)言”。 

機器翻譯,簡(jiǎn)稱(chēng)“機譯”,是利用計算機實(shí)現從一種自然語(yǔ)言(源語(yǔ)言)文本到另一種或多種自然語(yǔ)言(目標語(yǔ)言)文本的翻譯;而用以翻譯的軟件叫做機譯系統。機譯涉及語(yǔ)言學(xué)、計算機科學(xué)、認知科學(xué)、數學(xué)等多個(gè)學(xué)科,是一門(mén)前沿交叉學(xué)科。這一充滿(mǎn)挑戰的研究領(lǐng)域,被列為21世紀世界十大科技難題的第一位。

最新成果

新思路:解碼外語(yǔ)

美國南加州大學(xué)的科學(xué)家們最近提出一種全新的機譯方法——解碼外語(yǔ)。之所以叫“解碼”,是因為他們把英語(yǔ)視為一種初始語(yǔ)言,把需要翻譯的外語(yǔ)看成類(lèi)似一種加密后的高級文字,通過(guò)解碼破譯,把外語(yǔ)“破解”成英語(yǔ)。這種翻譯方法可以運用到任何一種語(yǔ)言中。雖然目前還只能翻譯一些短句或電影字幕,尚未運用到長(cháng)句或片段翻譯中,但它卻給機譯研究打開(kāi)了一條新的思路?茖W(xué)家聲稱(chēng):因為不需要任何既有的文本為基礎,這種翻譯方法今后甚至可以對“海豚音”或“外星人語(yǔ)言”進(jìn)行破譯。

新應用:即時(shí)翻譯

日前,谷歌推出了一款手機翻譯軟件,能讓手機即時(shí)翻譯用戶(hù)通話(huà)。對著(zhù)谷歌Android智能手機講話(huà)的用戶(hù),將會(huì )聽(tīng)到他們的話(huà)被翻譯成另外一種語(yǔ)言;而通話(huà)對方的話(huà)也會(huì )被翻譯成該用戶(hù)的母語(yǔ)。這是因為它擁有較強的語(yǔ)音識別技術(shù),可以通過(guò)聲音實(shí)現自動(dòng)檢索,再將語(yǔ)音識別和機譯結合在一起。這款軟件的翻譯語(yǔ)言目前僅限于英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。但谷歌表示,不久的將來(lái)將會(huì )推出包括其他語(yǔ)言的升級版本。

這是日本發(fā)明的愛(ài)犬翻譯機。狗狗的頸部套上一只無(wú)線(xiàn)麥克風(fēng),主人握有一只手持接收器。愛(ài)犬的吠聲、狂叫和哀嗚將分別與數據庫存貯的聲音對比后翻譯成為“好無(wú)聊呀”、“我喜歡你”等。CFP

這是日本發(fā)明的愛(ài)犬翻譯機。狗狗的頸部套上一只無(wú)線(xiàn)麥克風(fēng),主人握有一只手持接收器。愛(ài)犬的吠聲、狂叫和哀嗚將分別與數據庫存貯的聲音對比后翻譯成為好無(wú)聊呀、我喜歡你等。CFP

從盲目樂(lè )觀(guān)到不可行”——機譯發(fā)展浮沉

早在古希臘時(shí)代就有人提出利用機械裝置來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言翻譯的想法;然而,只有在計算機問(wèn)世后,機譯的夢(mèng)想才逐漸變成現實(shí)。被譽(yù)為機譯鼻祖的美國數學(xué)家、工程師沃倫·韋弗(Warren Weaver)1947年的各類(lèi)交談和信件中多次提到機譯的設想,并于19497月發(fā)表了其有著(zhù)廣泛而深遠影響的備忘錄——《翻譯》,正式提出了機譯問(wèn)題。此后的60多年中,機譯研究經(jīng)歷了艱難而曲折的發(fā)展歷程,有成功和興奮,但更多的是挫折和困惑。

1954年,美國喬治敦大學(xué)在IBM公司協(xié)助下,用IBM-701型計算機首次完成了英俄機譯試驗,向公眾和科學(xué)界展示了機譯的可行性,從而拉開(kāi)了機譯研究的序幕。隨后蘇聯(lián)、英國、中國、法國、日本、加拿大等也相繼進(jìn)行了機譯試驗。機譯研究一時(shí)出現熱潮;在這個(gè)時(shí)期,機譯雖然剛剛處于開(kāi)創(chuàng )階段,但很快就進(jìn)入了盲目樂(lè )觀(guān)的泡沫期。

當時(shí)由于人們忽略了自然語(yǔ)言和翻譯本身的復雜性以及機器自身的局限性,機譯系統的翻譯質(zhì)量很差,還鬧出了不少笑話(huà)。最著(zhù)名的例子是,當英語(yǔ)諺語(yǔ)心有余而力不足翻譯成俄語(yǔ)時(shí),其意思卻變成酒是好的,肉變質(zhì)了。1964年,為了對機譯的研究進(jìn)展作出評價(jià),美國科學(xué)院成立了語(yǔ)言自動(dòng)處理咨詢(xún)委員會(huì )(ALPAC),開(kāi)始了為期兩年的綜合調查分析和測試。ALPAC196611月公布了一個(gè)題為《語(yǔ)言與機器》的報告;該報告全面否定了機譯的可行性,并建議停止對機譯項目的資金支持。這份報告的公開(kāi)發(fā)表給了正在蓬勃發(fā)展的機譯當頭一棒,各國的機譯研究陷入了近乎停滯的僵局。

打開(kāi)電腦上網(wǎng)翻譯——互聯(lián)網(wǎng)讓機譯再次風(fēng)靡

全球化進(jìn)程的加速以及國際交流的日趨頻繁,讓人們對于翻譯的需求空前增長(cháng),而互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展讓機譯迎來(lái)了一個(gè)全新的機遇。從上世紀80年代中期開(kāi)始,基于語(yǔ)料庫或多引擎的機譯方法在研發(fā)中得以廣泛運用,機譯系統的性能、效率和譯文質(zhì)量都有了明顯的提高;各式各樣的翻譯軟件如雨后春筍般層出不窮。

如今功能較強、方便易用的在線(xiàn)翻譯工具有谷歌翻譯、雅虎翻譯、臉譜翻譯、巴比倫翻譯等,其中谷歌翻譯最具特色。谷歌翻譯目前可提供63種主要語(yǔ)言之間的即時(shí)翻譯;它可以提供所支持的任意兩種語(yǔ)言之間的互譯,包括字詞、句子、文本和網(wǎng)頁(yè)翻譯。谷歌翻譯主要是采用統計翻譯模型,往計算機內輸入大量的文字文本,包括源語(yǔ)言的文本,以及對應目標語(yǔ)言人工翻譯的文本,通過(guò)海量統計數據來(lái)提高翻譯精確度。谷歌翻譯之所以采用統計翻譯模型一個(gè)重要原因就是谷歌的云計算架構;該架構擁有谷歌研發(fā)的分布式計算系統(MapReduce)和分布式存儲系統(BigTable)。

近年來(lái),各種翻譯機不斷問(wèn)世。人們在關(guān)注軟件質(zhì)量的同時(shí),對外形的要求也越來(lái)越高。圖為卡通造型的翻譯機器人。資料圖片

近年來(lái),各種翻譯機不斷問(wèn)世。人們在關(guān)注軟件質(zhì)量的同時(shí),對外形的要求也越來(lái)越高。圖為卡通造型的翻譯機器人。資料圖片

2029年機譯質(zhì)量能否達到人工翻譯水準——我們拭目以待

美國發(fā)明家、未來(lái)學(xué)家雷·科茲威爾(Ray Kurzweil)最近在接受《赫芬頓郵報》采訪(fǎng)時(shí)預言,到2029年機譯的質(zhì)量將達到人工翻譯的水準。

對于這一論斷,還存在很多爭議。但不可否認的是,目前是人們對機譯最為看好的時(shí)期,這種關(guān)注是建立在一個(gè)客觀(guān)認識和理性思考的基礎上的。我們也有理由相信:隨著(zhù)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,尤其是人工智能的突破,機譯的瓶頸問(wèn)題將會(huì )得以解決。

不過(guò)就已有的成就來(lái)看,機譯系統的譯文質(zhì)量離終極目標仍相差甚遠;而機譯質(zhì)量是機譯系統成敗的關(guān)鍵。中國數學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家周海中曾在論文《機器翻譯五十年》中指出:要提高機譯的質(zhì)量,首先要解決的是語(yǔ)言本身問(wèn)題而不是程序設計問(wèn)題;單靠若干程序來(lái)做機譯系統,肯定是無(wú)法提高機譯質(zhì)量的。另外,在人類(lèi)尚未明了人腦是如何進(jìn)行語(yǔ)言的模糊識別和邏輯判斷的情況下,機譯要想達到信、達、雅的程度是不可能的。這些都是制約機譯質(zhì)量提高的瓶頸。

不管怎么說(shuō),現在匆忙下結論為時(shí)過(guò)早,還是讓我們拭目以待吧!

(作者:李浩 金文)

 
上一篇文章: 醉翁亭記 (英文翻譯) The Old&n...
上一篇文章: 沒(méi)有了
打印本頁(yè) || 關(guān)閉窗口




首  頁(yè) | 公司簡(jiǎn)介 | 翻譯范圍 | 服務(wù)報價(jià) | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語(yǔ)言培訓 | 出國留學(xué) | 聯(lián)系我們
網(wǎng)站建設互眾動(dòng)力 版權所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
地址:唐山市路北區北新西道69號601室 郵編:063000 聯(lián)系電話(huà):13832812125
   
友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設 PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡(luò )公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
午夜黄片。免费观看。_99久久精品国产综合_特级全黄一级r毛片免费_天天视频一区二区三区