! 首  頁(yè) 公司簡(jiǎn)介 翻譯范圍 服務(wù)報價(jià) 翻譯流程 質(zhì)量控制 語(yǔ)言培訓 出國留學(xué) 付款方式 聯(lián)系我們

唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 

電 話(huà):13832812125

24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn):13832812125

E-mail:sbdbzs@yahoo.com.cn  

QQ:

您當前的位置:首頁(yè) >> 翻譯知識
日本語(yǔ)簡(jiǎn)介
發(fā)布者:kingworld 發(fā)布時(shí)間:2010-07-09 9:29:32 閱讀:1801

日語(yǔ)簡(jiǎn)介  
  日語(yǔ),全稱(chēng)日本語(yǔ),是日本國的官方語(yǔ)言。語(yǔ)言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語(yǔ)系,也有日本學(xué)者認為是孤立語(yǔ)言(有些日本學(xué)者繼而提出韓日-琉球語(yǔ)族的概念、并認為日語(yǔ)從屬之)或日本語(yǔ)系。它是一種膠著(zhù)語(yǔ),而書(shū)寫(xiě)體系中存在很多借用的漢字。

  日語(yǔ)有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名)、同時(shí)也可以使用羅馬字(ローマ字)書(shū)寫(xiě)成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語(yǔ)漢字的注音不用羅馬字而用平假名。和日語(yǔ)相近的有琉球語(yǔ)。概說(shuō)日語(yǔ)主要使用於日本。在日本統治臺灣、朝鮮半島、東南亞、大洋洲和中國部分地區的時(shí)候、當地人被強迫學(xué)習說(shuō)日語(yǔ)、并且被強迫起日語(yǔ)名字、所以現在仍有人可以同時(shí)講日語(yǔ)和本地語(yǔ)或更熟練地使用日語(yǔ)。在很多定居於美國加州和巴西的日本移民中、有一些也會(huì )說(shuō)日語(yǔ)。他們的後裔雖然有日語(yǔ)名、但是卻很少能熟練地使用日語(yǔ)。

  日語(yǔ)屬於黏著(zhù)語(yǔ)、通過(guò)在詞語(yǔ)上粘貼語(yǔ)法成分來(lái)構成句子,稱(chēng)為活用,其間的結合并不緊密、不改變原來(lái)辭匯的含義只表語(yǔ)法功能。日語(yǔ)極富變化、不單有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的區別、還有簡(jiǎn)體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區別。不同行業(yè)和職務(wù)的人說(shuō)話(huà)也不同。這個(gè)方面體現出日本社會(huì )森嚴的等級和團隊思維。日語(yǔ)中的敬語(yǔ)發(fā)達。敬語(yǔ)的使用使得公眾場(chǎng)合下的日語(yǔ)十分典雅。但過(guò)於繁復的語(yǔ)法使得學(xué)習敬語(yǔ)異常困難。即使土生土長(cháng)的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語(yǔ)發(fā)達的語(yǔ)言還有朝鮮語(yǔ)、蒙古語(yǔ)等。日語(yǔ)的發(fā)音很簡(jiǎn)單、只有五個(gè)母音音素和為數很少的輔音。加上不常用的各種發(fā)音總共只有不超過(guò)100個(gè)。和日語(yǔ)發(fā)音類(lèi)似的有西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)。一般來(lái)說(shuō)、這三種語(yǔ)言的發(fā)音中輔音和母音的比例接近1:1。日語(yǔ)的辭匯十分豐富、數量龐大、大量吸收了外來(lái)語(yǔ)。一般辭匯(不包括人名和地名)有3萬(wàn)多個(gè)(1956年)。(參看日語(yǔ)#日語(yǔ)的詞匯)和阿爾泰語(yǔ)系、南島語(yǔ)系都有密切的關(guān)系,受漢語(yǔ)影響很大、吸收了本來(lái)作為漢藏語(yǔ)系特點(diǎn)的聲調和量詞、因此使日語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)歸屬變得十分復雜。語(yǔ)言學(xué)家對於日語(yǔ)的起源存在不同的意見(jiàn)。從語(yǔ)言學(xué)上來(lái)說(shuō),日本近乎是一個(gè)單一的民族,99%以上的人口使用同一種語(yǔ)言。這就是意味著(zhù)日語(yǔ)是世界第六大語(yǔ)言。然而,日語(yǔ)在日本以外的地區很少有人使用。

  關(guān)于日本語(yǔ)的起源有多種理論。許多學(xué)者認為,從句法上說(shuō),日語(yǔ)接近諸如土耳其語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之類(lèi)的阿爾泰語(yǔ)言。日語(yǔ)在句法上與朝鮮語(yǔ)相似是得到廣泛認可的。也有證據表明,日語(yǔ)詞法和詞匯在史前受到南面的馬來(lái)-波利西亞語(yǔ)言的影響。

  一般認為,當代日本的文字體系包括起源于中國的日本漢字、平假名和片假名三部分。其中,相對于表音文字的假名,表意文字的漢字曾被稱(chēng)作“真名”。雖然中國人對漢字并不陌生,但遇到諸如:“峠”、“畑”、“辻”等漢字時(shí),還是會(huì )感到困惑。這些字是日本人創(chuàng )造的漢字。也許很多人不知道現在中文中所使用的“腺”字,也是由江戶(hù)時(shí)代的日本人創(chuàng )造的。當然日語(yǔ)漢字的發(fā)音同中文不同,但是可以用假名來(lái)表示,而且一個(gè)漢字通常都有多個(gè)讀音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多個(gè)讀音。這主要有兩種情況,一種是漢字傳到日本后,這個(gè)漢字本身的漢語(yǔ)讀音也隨之傳入,這種讀音稱(chēng)為“音讀”,如上例中的“もく、ぼく”;而日語(yǔ)中固有詞語(yǔ)假借漢字表示該意義時(shí)的讀音,成為“訓讀”。如上例中的“き”。

  盡管日本人和中國人所講的語(yǔ)言完全不同,但日語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)系統卻是來(lái)自于漢語(yǔ)。漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)在五、六世紀某個(gè)時(shí)候被介紹到日本去時(shí),日本用從漢字改變而來(lái)的平假名和片假名這兩個(gè)語(yǔ)音書(shū)寫(xiě)體對漢語(yǔ)書(shū)寫(xiě)體進(jìn)行了補充。

  日本現仍有許多當地方言。在諸如廣播、電視和電影等大眾媒體的影響下,以東京話(huà)為基礎的標準日語(yǔ)已逐漸推廣到整個(gè)國家,但特別的是,京都和大阪人所講的方言繼續保持繁榮,并保留著(zhù)其威望。

 
上一篇文章: 俄語(yǔ)的歷史與發(fā)展
下一篇文章: 韓語(yǔ)的由來(lái)
打印本頁(yè) || 關(guān)閉窗口




首  頁(yè) | 公司簡(jiǎn)介 | 翻譯范圍 | 服務(wù)報價(jià) | 翻譯流程 | 質(zhì)量控制 | 成功案例 | 付款方式 | 人才招聘 | 語(yǔ)言培訓 | 出國留學(xué) | 聯(lián)系我們
網(wǎng)站建設互眾動(dòng)力 版權所有 © 2010 唐山市金沃翻譯服務(wù)有限公司 All rights reserved 冀ICP備10015700號
地址:唐山市路北區北新西道69號601室 郵編:063000 聯(lián)系電話(huà):13832812125
   
友情鏈接: 唐山網(wǎng)站建設 PVC掛板 唐山保溫材料 唐山做網(wǎng)站 唐山網(wǎng)絡(luò )公司 唐山直埋保溫管 唐山翻譯公司
午夜黄片。免费观看。_99久久精品国产综合_特级全黄一级r毛片免费_天天视频一区二区三区