人們一般認為,我們喜、怒、哀、樂(lè )各種感情的源泉是出自于心,因此“心”這個(gè)字出現在美國不少的成語(yǔ)和俗語(yǔ)中也就不足為奇了。接下來(lái),我們介紹四個(gè)和heart相關(guān)的習慣用語(yǔ)。
1、 cross my heart
Cross my heart 在中文里的意思就是“保證”或者“發(fā)誓”等。一個(gè)小孩會(huì )用cross my heart 來(lái)讓你相信他說(shuō)的話(huà)是真的。
例如:Billy, cross my heart, it wasn't me who broke your bicycle.
比利,不是我把你的自行車(chē)弄壞的,我發(fā)誓。
Cross my heart 這個(gè)俗語(yǔ)用的面是很廣的,不僅小孩常用,大人也經(jīng)常用這個(gè)俗語(yǔ)。例如,有的談戀愛(ài)的人就用 cross my heart 來(lái)向對方表白自己的真情。
例如:Honey, cross my heart, I've never looked at another woman since the first day I set eyes on you! Believe me, that's the truth!
親愛(ài)的,我向你發(fā)誓,自從我見(jiàn)到你以來(lái),我從來(lái)也沒(méi)有對別的女人看過(guò)一眼,這可是千真萬(wàn)確的呀!
2、 to have a heart
在大多數情況下,人心顯示出來(lái)的是人類(lèi)感情善良的一面,例如慷慨。要是有一個(gè)人對你說(shuō): "Aw, come on——have a heart!"
To have a heart 要是從字面上來(lái)解釋那就會(huì )毫無(wú)意義了,因為每個(gè)人生下來(lái)都是有一顆心的。To have a heart 是一個(gè)俗語(yǔ),它的意思就是要求別人對說(shuō)話(huà)的人表示同情,或者是要求別人幫助他。
有一個(gè)十六歲的男孩在請求他的爸爸讓他用家里的新汽車(chē)。根據美國法律,一個(gè)孩子到了十六歲就可以通過(guò)考試拿到駕駛執照,也就是說(shuō)可以開(kāi)汽車(chē)了。在美國,凡是一個(gè)家庭里有這種年齡的孩子的話(huà),那你就會(huì )經(jīng)常聽(tīng)到這樣的請求。
Hey, Dad, have a heart and let me use the new car; I have this big date with Jennie tonight.
爸爸,請你發(fā)發(fā)善心,讓我用那輛新汽車(chē)吧。我今天晚上請我的女朋友杰尼出去玩,這個(gè)約會(huì )可是很重要的呢!
一般來(lái)說(shuō),家長(cháng)都不太愿意讓孩子開(kāi)自己的汽車(chē),因為許多年輕人往往喜歡開(kāi)車(chē)開(kāi)得很快,這樣容易出車(chē)禍。即便事故不嚴重,修理汽車(chē)的價(jià)格也很貴。何況,十幾歲孩子由于事故而死亡的例子也不少。
下面例子中的這個(gè)人朝朋友借了錢(qián)之后,請他的朋友寬容一些時(shí)間:
Charlie, I know I've owed you the hundred bucks for a long time. But, have a heart: give me a little more time because I really don't have it right now.
查理,我知道我借你一百塊錢(qián)已經(jīng)好久了。但是,請你做做好事,再寬容我一點(diǎn)時(shí)間,因為我現在確實(shí)沒(méi)有這筆錢(qián)。
3、My heart stood still
My heart stood still.我們上面已經(jīng)說(shuō)過(guò),“heart”就是心, stood 就是 stand 的過(guò)去時(shí),意思是站著(zhù),still 就是靜止的、不動(dòng)的。大家可能從字面上已經(jīng)猜到 My heart stood still 的意思了。My heart stood still 就是指某件事使你非常害怕,或驚恐,以致你的心臟都幾乎停止跳動(dòng)了。
例如:My heart stood still when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.
當我看到那輛汽車(chē)穿紅燈的時(shí)候,我知道我們要撞車(chē)了。我的心都好像停止跳動(dòng)了。
這種心情不僅會(huì )出現在自己處于危險的時(shí)候,在看到別人遭到危險的時(shí)候也同樣會(huì )產(chǎn)生類(lèi)似的情景。
例如:I have to tell you my heart stood still when I saw that baby fall into the water. But that boy jumped right in after the kid and pulled him out before he went under——that boy deserves a medal!
我告訴你,當我眼看那小孩掉下水去的時(shí)候真是把我嚇得幾乎連心都停止跳動(dòng)了。但是,那個(gè)年輕人立即就跳到水里,還沒(méi)等那小孩沉下水去,就把他救了出來(lái)。他真應該得到一枚獎?wù)拢?
4、 heart-to-heart talk
Heart-to-heart talk 的意思就是兩個(gè)人很?chē)烂C、很坦率地談?wù)撘恍┧绞隆?Heart-to-heart talk 翻譯到中文就是“坦誠地談話(huà)”,或者是“促膝談心”。比如說(shuō),當一個(gè)妻子發(fā)覺(jué)他的丈夫在賽馬方面花的錢(qián)太多,她可能就要和她丈夫好好地進(jìn)行一次 heart-to-heart talk.或者,一個(gè)工作人員老是遲到早退的話(huà),他的老板可能就要把他找到辦公室來(lái)進(jìn)行一次 heart-to-heart talk.
例如:Son, you and I have to sit down and have a heart to heart talk about your school grades. You have to do something to bring them up if you want to get into a good college.
兒子,你我得坐下來(lái)好好談一談關(guān)于你的學(xué)習成績(jì)問(wèn)題。你要是想進(jìn)一個(gè)好大學(xué)的話(huà),你得把分數提高才行呀。
雖然美國有幾千所大學(xué),但是要進(jìn)入一個(gè)好大學(xué)的話(huà),競爭性還是很強的。美國的大學(xué),特別是那些有名的大學(xué),錄取學(xué)生的時(shí)候不僅要看你考試成績(jì),而且還要看這個(gè)學(xué)生的社會(huì )活動(dòng)是否活躍,體育運動(dòng)是否積極。這些學(xué)校的學(xué)費也特別貴。當然,成績(jì)突出的話(huà)就能得到獎學(xué)金。這就是為什么這位爸爸要和他兒子談心的原因。
來(lái)源: 互聯(lián)網(wǎng)